Tak na szybko to dwa akty wykonawcze do Ustawy "Prawo Budowlane", które koniecznie trzeba znać to Rozp. "w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie", na którego paragrafy się powołałem w poprzednim post-cie, i Rozp. "w sprawie warunków technicznych użytkowania budynków mieszkalnych" - Dz.U.Nr 74 poz.836 z 1999r. w którym w rozdziale 1 określono znaczenie słów użytych w tym Rozporządzeniu: przewody dymowe, przewody spalinowe, kanały dymowe, kanały spalinowe, kanały wentylacyjne. Słowo "przewody" użyte jest w rozdziale 6 dotyczącym "Użytkowanie instalacji i urządzeń wentylacyjnych" w par.23 p.1), choć nie wyjaśniono, co oznacza słowo "przewody". Wnioskuje, że chodzi o przewody łączące urządzenia wentylacyjne.
Rozp. "w sprawie warunków technicznych, jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie" jest obecnie nowelizowane i myślę, że zostanie uporządkowane na, tyle, że jasno określi się, co oznaczają słowa "kanały wentylacyjne" a co "przewody wentylacyjne", np. czytaj par. 267 ust.1 i ust.4 i 5. Na pewno każdy z nas chciałby wiedzieć czy w par. 267 ust. 5 określenie "przewody wentylacji wywiewnej" to, to samo, co określenie "przewody kominowe do wentylacji grawitacyjnej", bo przewód kominowy do wentylacji grawitacyjnej jest przewodem wywiewnym, a więc można z tego wywnioskować, że przewody kominowe do wentylacji grawitacyjnej kuchni lub wnęki kuchennej w mieszkaniu mogą być z materiału, co najmniej trudno zapalnego, czyli z PVC. I to jest poważny problem, bo coraz częściej słyszę, że przewody (kanały) kominowe do wentylacji grawitacyjnej kuchni można wykonać z rur PVC . Ja wnioskuje, że przewód wywiewny w mieszkaniu jest łącznikiem okapu lub wentylatorka z kanałem kominowym do wentylacji grawitacyjnej i z całą surowością będę ścigał wykonywanie kanałów i przewodów z materiałów trudno i łatwo palnych.
I tym humorystycznym akcentem pożegnam Państwa czytających zbyt długie wywody niżej podpisanej osoby.
Pozdrawiam
Janusz Rękas e-mail kominiarczy@rubikon.pl