Proszę o pomoc fachowców ze znajomością angielskiego.
Chodzi o instrukcję urządzenia kontrolującego domowy system
klimatyzacji/ogrzewania. Większość tekstu to proste sformułowania czynności do wykonania, ale jest kilka specjalistycznych terminów.
1. actuator - przetłumaczyłem jako "siłownik" (a może to ma być "nastawnik"?)
Z kontekstu wynika, że jest to urządzenie do zarządzania ("manage") systemem ogrzewania/chłodzenia lub obydwoma systemami jednocześnie.
2. Contacts - styki?
np. "auxillary window contacts" - pomocnicze styki okien - przyznam, że nie wiem co to może być; nie ma żadnego dłuższego opisu.
3. Load - obciążenie?
Kilka zdań dot. siłowników (proszę o ew. korektę):
Z opcji dostępnych dla siłowników:
Fan-coil with control of one valve and selector switch up to 3 speeds.
Fan-coil ze sterowaniem jednym zaworem i przełącznikiem z wyborem do 3 prędkości. (?)
Load managed by just one contact (e.g. thermostatic valve).
Obciążenie zarządzane przez tylko jeden styk (np. zawór termostatyczny). (?)
Load managed by two interlocked relays (e.g.: motor-driven valve with opening contact and closing contact).
Obciążenie zarządzane przez dwa blokowane przekaźniki (np. zawór napędzany silnikiem ze stykiem rozwiernym i zwiernym). (?)
Pozdrawiam i dziękuję z góry